「月が綺麗ですね」の意味・元ネタ - 元ネタ・由来を解説するサイト 「タネタン」
「月が綺麗ですね」=「I love you.」の元ネタ(翻訳者)は、かの文豪・夏目 漱石だと言われる。 夏目 漱石が英語教師をしていた時、生徒たちは「I love you.」を「我君を愛す」や「僕は、そなたを、愛しう思う」と訳した。 それを聞いた夏目 漱石は、「日本人はそんなことは口にしない。月が綺麗ですねとでも訳しておきなさい」と言ったとされる。
moto-neta.com